Chủ Nhật, 20 tháng 3, 2011

NGƯỜI CÒN KẺ MẤT NÃO LÒNG

30 trẻ từng ngày chờ bố mẹ đến đón          

Fr:Loan Phan 

Kể từ khi động đất kèm sóng thần xảy ra trên thành phố Ishinomaki - Nhật Bản,  30 em nhỏ vẫn ngồi yên lặng trong góc của một lớp học ở tầng 3  chờ đợi cha mẹ đến đón từng ngày nhưng...
Cho đến nay, vẫn chưa có một phụ huynh nào đến cả. Rất ít người trong trường tin rằng họ sẽ tới.
SONG SOT 3
 Lặng thinh chờ bố mẹ tới đón
Các giáo viên nghĩ rằng một số học sinh nam và nữ, từ 8 đến 12 tuổi, biết cha và mẹ mình đã mất tích và sẽ không bao giờ quay trở lại. Thế nhưng, các em chỉ im lặng và không nói gì.

Thay vào đó, các em kiên nhẫn ngồi đọc sách hoặc chơi bài. Giáo viên và những người thân canh chừng không cho bất cứ ai nói tình hình bên ngoài với chúng.
Các quan chức lo ngại rằng ngay cả âm thanh của các cánh cửa vọng lại cũng khiến bọn trẻ con tràn trề hi vọng ảo rằng bố mẹ chúng đã đến đón .
Sự im lặng của 30 đứa trẻ ngươc hẳn với tiếng cười nói vui vẻ của đám trẻ khác may mắn có bố mẹ còn sống sót ,đang nô đùa  ở hành lang của tòa nhà bốn tầng.
À Ishinomaki, dimanche 13 mars, cette femme secourue est sous le choc. Debout, figée, elle ne peut que constater l’étendue des dégâts de la catastrophe de vendredi dernier.
Chủ nhật 13, tại Ishinomaki ,người phụ nữ này choáng váng sững sờ trước cảnh tàn phá… (Yomiuri Shimbun/AFP)
Au septième jour de l’enfer, cet homme, agenouillé devant l’emplacement de ce qui fut sa maison, pleure dans le froid et la neige. Il a tout perdu : son logement à Onagawa mais aussi et surtout ses proches, dont certains sont toujours ensevelis sous les décombres.


(Yomiuri/REUTERS)Bảy ngày sau thảm họa, trong cảnh tuyết rơi, gió lạnh,người đàn ông này quì khóc tại một nơi trước đấy là nhà của ông.Ông đả mất tất cả :mái ấm gia đình và những người thân thưong..trong số đó có  người thây còn vùi dưới  đống đổ nát .
 Une maison japonaise est à la dérive dans l’océan pacifique, lundi 14 mars. Des hélicoptères ne cessent de survoler les zones sinistrées, à la recherche d’éventuels survivants près des côtes nippones.
Thử tưởng tượng nếu có một người nào đó nhận ra đấy chính là ngôi nhà của người thân của mình?
song sot
Lúc sóng thần ập tới, cụ bà 80 tuổi này đang đứng trong bếp với cháu trai 16 tuổi. Sau 9 ngày bị kẹt duới dưới đống đổ nát , cả hai bà cháu may mắn  sống sót nhờ thực phẩm trong tủ lanh ( phần lớn là yaourt).
Dans un décor apocalyptique, l’espoir. Ce sauveteur, sourire aux lèvres, tient dans ses bras une petite fille de quatre mois tout juste extraite parmi les décombres dans la ville de Ishimaki, lundi 14 mars.
Thật là  phép lạ ! Một bé gái 4 tháng đã được cứu thoát , tại thành phố Ishimaki ,thứ hai 14 tháng Ba. (Hiroto Sekiguchi/AP/SIPA)